SSブログ

Versoj de kanto germane "Frato Jakobo" [raporto]

Hieraŭ mia blogamiko, Bonulo, donis al mi Esperantajn versojn de kanto, kiu namiĝas germane “Frato Jakobo”.
Mi prezentas al vi tion!

Frato Jako, frato Jako,
Levu vin, levu vin,
Jen la sonorilo, jen la sonorilo
Bim bam bom, bim bam, bom.

Frato Jako, frato Jako,
lavu vin, lavu vin,
metu vian veston, metu vian veston.
bim bam bom, bim bam, bom.

Frato Jako, frato Jako,
kuru do, kuru do
tuj al la lernejo, tuj al la lernejo
bim bam bom, bim bam, bom.

Iam mi kantis ĉi tiun kanton kun miaj samkursanoj de E-kurso en Dua Vivo. :-)
nice!(0)  コメント(1)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 1

serena

http://www.kididdles.com/lyrics/f010.html

http://en.wikipedia.org/wiki/Translations_of_Fr%C3%A8re_Jacques

♪♪Oni kredas ke tio estas Franca origine,
kaj mi metis pagxon supren por via informo.
Vi trovos multelingve tradukitajn, en Esperanto ankaux.
by serena (2008-06-03 20:55) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

Facebook コメント

トラックバック 0

En pluva sabatoLegante la artikolon.. ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。